飞舞
飛び舞う。舞う。漂う。
网络翻译
とびあがり
中文:飞舞;日语:とびあがり
常用短语
能飞舞
まいあがれる
纸屑飞舞
かみふぶき
高高飞舞
まいのぼる
使飞舞
まわす
樱花飞舞
桜舞う
鹤飞舞的形状
舞い鶴
樱花飞舞时
桜色舞うころ
;
押さえきれぬ桜色舞うころ
樱花翩翩飞舞飘落
舞い降りて落ちて
;
舞い降りて落ちる
飞舞的彩色纸屑
かみふぶき
飞舞
[fēi wǔ]
飞动飘舞。
巴金《家》:“风刮得很紧,雪片像扯破了的棉絮一样在空中飞舞,没有目的地四处飘落。”
也指飞翔盘旋。
鲁迅《风波》:“几个花脚蚊子在下面哼着飞舞。”
中日双语例句
缓慢的降落, 不是水而是寂寞的小粒, 在无声的世界里飞舞降下…I was cloud
ゆるやかに降る、水じゃなくてもっと寂しい粒…音も无い世界に、舞い降りた… I was cloud
越是向三呵四合攀登,黑砂像凝结了似的,变得绷绷硬,其时岂止生来不散的大雾,在斜面上爬行的,还有像烟似的飞舞的东西,来到五合的时候,却像被擦掉似的变晴了,北风初起时,有鸢一羽,在天空画著圆圈,在山体的半腰悠闲地盘旋著,终于变成一个黑点,消失在远处。
三合四合と登るほどに、黒砂は凝结したように、ポロポロと硬くなって、时に生れどころの解らない大雾が、斜面を这って、烟のように舞い立つこともあったが、五合へ来たときには、それも拭うように晴れて、北风が起り初めた、鸢が一羽、虚空に丸く轮を描いて山体の半分を悠扬と匝(め)ぐって、黒い点となって、遥かに消え失せた。
过了你不在的这些日子,我也逐渐长大,就这样把一切都忘了吧,我真的很喜欢过你,把手伸向樱花,这份爱意现在被春天所拥抱,樱花翩翩飞舞飘落,把飘摇不定的爱意全部拥抱入怀,你给我的那句坚强的话,现在仍留在心中, 樱花不断飞舞!
@糖奇玛朵Pir:君がいない日々を超えて,あたしも大人になっていく,こうやって全て忘れていくのかな,「本当に好きたったんだ」,さくらに手を伸ばす,この想うが 今 春に つつまれていくよ,さくら ひらひら 舞い降りて落ちて,揺れる 想いのたけを 抱き寄せた,君が くれし 强き あの言叶は,胸に残る さくら 舞いゆく今も!