中文:1、曾经发生的事不可能忘记,只是暂时想不起来而已。
2、千寻:“我们还会在那里相逢吗?”琥珀川:“一定会的。
”千寻:“一定噢。
”琥珀川:一定。
你去吧,记得别回头噢。
3、琥珀川:别害怕,我跟你是同一边的。
4、千寻:“对不起,我刚才呼吸了。
”“琥珀川:不,这条路毕竟太长了。
” 5、琥珀川:名字一旦被夺走,就再也找不到回家的路了。
6、琥珀川:我到现在都想不起自己的名字。
可是真是不可思议,我居然还记得你的名字。
7、琥珀川:你受了很多的苦,来,吃吧。
8、锅炉爷爷:你不懂么?这就是爱。
9、放心吧,你一定可以做得到的。
10、既然插手要做,就要做到底。
11、琥珀川:我也想起来了,那一天,荻野千寻掉到琥珀川里的时候,是为了想要捡到掉下来的鞋子。
千寻:对,是你,琥珀,是你把我救到岸上的。
我好高兴哦。
日语:1、何が起こったか、忘れていないが、当分の间、それを覚えていないことができます。
2、と千寻の神隠し:"我々はそこに会いに行く?"琥珀川:"确かに"と述べた。
千寻の神隠し:"ああ确かに。
"琥珀川:いくつかの。
あなたが行くと、戻って见ていない覚えているよ。
3、琥珀川:恐れて、私はあなたに同じ侧を教えてください。
4、千寻:"私は申し訳ありませんが、私は息をしています。
""琥珀川:いや、これはあまりにも长い间、すべての后です。
"5、琥珀川:名前が一度とられて、彼らは家に自分の道を见つけることができなかった。
6、琥珀川:私は今自分の名前を覚えて行きました。
しかし、本当に信じられない、私は実际に自分の名前を覚えています。
7、琥珀川:あなたは、食べに多くの困难に见舞われた。
8、ボイラーおじいちゃんは:あなたが理解していないのですか?これは爱です。
9、残りの保证、あなたはそれを行うことができるでしょう。
10、介入から行うことが、我々は最后に行う必要があります。
11、琥珀川:私はまたそれを、その日、荻野千寻に転落したと思う琥珀里が秋注文靴をピックアップしたいです。
千寻:はい、あなたは、琥珀、あなたは私が岸に保存されます。
私はああうれしい。
中文: “如果不美的话,活着还有什么意义……” “你爱怎么样就怎么样吧,我从来就没有美丽过!” “为什么呢?我已经逃够了,这些年好不容易身边有一个非守护不可的人,就是你…… ” “人老的好处就是,看到什么怪物,都没什么好害怕的了。
” “人老的好处就是,已经没有什么可以失去的了。
” “人变老的时候能欣赏美景和享用美食,那是多么幸福啊。
我从没这么舒畅过。
” “霍尔,卡西法,我是苏菲,等我,我一定会去找你们的,在未来等我啊。
” “霍尔……对不起,都怪我磨磨蹭蹭的,害得你等了我这么久。
” “‘好吵啊,在吵些什么?真糟糕,身体像石头一样。
’‘是呀,心是很沉重的’‘苏菲的头发染上星光的颜色了,真漂亮。
’‘霍尔喜欢吗?太好了。
’‘好痛。
’” “你现在跟我联络做什么,你都做了些什么?圆满的结局是吗?你这条多情狗。
……真是没办法,叫总理大臣和参谋长过来,停止这场愚蠢的战争吧。
” “‘是卡西法。
’‘你还回来干什么啊?’‘我想跟大家在一起啊,而且好像快要下雨了。
’‘谢谢你,卡西法。
’” “是因为苏菲在那里我才敢过去的,莎莉蔓老师那么可怕我一个人怎么敢去,多亏你救了我,刚才真的很危险。
” “‘好害怕,我总觉得如果我去了小屋,霍尔会离我而去,霍尔,请告诉我真相,就算霍尔是怪物我也无所谓。
’‘我只是希望能让苏菲和大家安心地过日子,摘这里的花,用你那个店应该可以开间花店吧,对吧,苏菲一定可以做得很好。
’‘那么霍尔就要离开了吗?我希望能够成为你的力量,我长得不漂亮,但可以帮你打扫房间。
’‘苏菲,你很漂亮啊。
’” “你也真是的,变什么不好,非要变成老狗,你知道老年人有多辛苦吗?” 日文:"米国れていない场合、次に何生きている意味… …""あなたのどのように种类が好きな方法については、私が美しいことがない!""なぜですか?私は十分には、これらの年间约改めている最后にして非保护者が一人、あなたは… …""オールド年齢はどのようなモンスターが何も恐れることをご确认ください良いですすることができません""老齢给付があることは何も失うことです。
""人々は老いる时间の美しい景色を楽しむにして、食べ物を楽しむ方法を幸せああ、私はとても快适なことがない""ホール、ケーシー法、私はソフィー午前、私を待って、私はあなたは、私にとって将来的に待っているでしょうああ""ホール… …申し訳ありませんが、私のせいでは、dawdledそんなに长い时间を待つ私を起こしている""いいの騒々しいああ、ノイズのでしょうか?実际に身体が石のように悪い。
''はい心が非常にheavy''Sophie髪契约星の色も。
''ホール?伟大なように。
''痛い。
""あなたは私に接触している场合、行っている?ハッピーエンドを右?あなたはこの情热的な犬… …何もないです、内阁総理大臣と参谋総长の上と呼ばれる、それは""'ケイシー方法ですこの愚かな戦争を停止します。
''おまた戻ってああやって?''私がああであなたに伝えたい、雨のように见えます。
''、ケーシー法ありがとうございました。
"ため"ソフィー、私は过去をあえてので、教师はサリーマンあなたは、ちょうど実际に非常に危険な私を保存する方法ひどい私はあえて人が、感谢します。
""'おびえた私は小屋に行けば、私が感じて、ホールには、教えてください私は、ホールままにします真実であっても、ホールは私は気にしないモンスターです。
''ソフィーと私は谁もが平和に住んでいるここに花を选んで、ベイとあなたは、右、ソフィーを行うことができるそのストアを买い物できるようになりますようにしたい非常によく。
''ホールを离れるか?あなたの力になりたい、私はかなり、それはあなたが部屋を扫除することができますではない。
''ソフィーは、非常にきれいなああています。
""あなた何が间违って、それが老犬になる必要がありますまた、実际に、変更、あなたが知っているどのように古いハード?" 中文:[1]我觉得,最精彩的桥段出现在琪琪失去魔法后,与那个少女画家在小木屋中的交谈(那个少女画家电影中没有提及名字,但据说原作小说中称之为“乌索拉”)。
我看的心血沸腾,不能自已,摘录于下,与君共飨。
纯手打!不是自己手打的不能表达我心中的起伏跌宕! 此时琪琪无法再像以前那样飞行,快递也送不成了,因而特别迷茫,不知怎么办好。
A: 乌索拉:其实魔法就跟画画一样,我也会常有画不出来的时候。
琪琪:真的啊,那你怎么办啊?我以前什么都不用想,就可以很自然地飞,可是现在,我怎么努力也飞不起来…… 乌索拉:这个能做就只有原地踏步,除了画画还是画画! 琪琪:要是还是飞不起来呢? 乌索拉:那我就什么都不画啊,散散步看看风景打打瞌睡,或者什么都不做。
等时候到了,你就会突然有灵感了! B: 乌索拉:画画让我好开心,连睡觉都觉得是浪费时间,可是有一天,我却突然画不出东西来了,不管怎么画都不满意。
那个时候我才知道,我的画都是模仿别人,还觉得自己了不起呢。
那时候才知道要画出自己。
琪琪:那现在呢? 乌索拉:现在还是一样啊!但是比起以前,我好像又更懂得画画的意义了。
魔法应该不是只靠念咒就能飞的吧? 琪琪:嗯,我是遗传来的。
乌索拉:魔女的遗传耶!真好,我喜欢这个说法!魔女的遗传,画画的遗传,做面包的遗传,每一个人都有他与生俱来的特质,最后一定能苦尽甘来(“苦尽甘来”我觉得好牵强)。
要点有三个:1、灵感在做匀速运动,操之过急会把它甩在后面;2、模仿别人无法让自己真正满意;3、每个人都有他与生俱来的特质。
日文:[1]私は女の子が魔法の失われた后、最もエキサイティングなプロットが现れ、会话の画家(アーティスト映画は、女の子の名前については言及しなかったのキャビンの少女、と思うが、元の小说は"呉と呼ばれると太阳")。
私は血が、自分のものでない沸腾参照してください以下にし、眠れる森の王まとめた。
纯粋なハンド!まだ自分の手を私の心に浮き沈みを打つことができない表现!キキのフライト前にこの时间することができますは考えていません、速达はもそう特に混乱はなかった、私はどのように実行するのか分からない。
Aは:Usora:実际には、同じ魔法Jiugenの絵画は、私は频繁に出てくるだろうが引き分け。
キキは:実际にああ、次にどのようにあなたがああか?私は何を望んでいない场合は、ごく自然に、飞ぶことができるが、今、私は飞ぶしないとどのようにハード、彼らがして… … Usora:これは単に时间をマーキングすると、ドローイングやペインティングに加えて行うことができます!キキ:最大飞ぶことやか? Usoraは:それから私は何も、ああ、画像を见て、散歩に居眠りをオフ再生したり、何もしない引く。
时间はこれまでの场合は、突然のインスピレーションがあるだろう! Bは:Usora:私は楽しい时间をペイントを施し、しようも时间睡眠への廃弃物を感じたが、1日、私は突然何だ描くことができず、どんなに絵は満足していない。
その时私は私の絵は他人の模仿知っていた、それも素晴らしいと感じた。
その后、独自の描画を知っている。
キキ:何今? Usora:それはまだ同じああです!しかし、前に比べて、私は私はよく絵の意味を理解すると感じた。
魔法の呪文で飞ぶことができる、右依存しないでしょうか?キキは:ああ、私は遗伝来ています。
Usora:魔女の遗伝うん!この引数はニース、私のように!魔女の遗伝子、描画遗伝子、遗伝子、すべての人が彼の生来の资质を持ってパンを作る、彼らは最终的には、("后の雨が来る幸运を终えたが、"私は良い感じ远)取得しました。
3つの主なポイントは:1ので、均一な动きに触発され、急いでそれが残さと、2は、その真のsatisfactionを任せることはできない人のまねを、3を、それぞれの人が彼の生来の资质がある。
求助宫崎骏动画中很经典台词的日文版
中文:1、曾经发生的事不可能忘记,只是暂时想不起来而已。 2、千寻:“我们还会在那里相逢吗?”琥珀川:“一定会的。”千寻:“一定噢。”琥珀川:一定。你去吧,