燃放
火を点けて、打ち上げる。
网络翻译
鳴らす
中文:燃放;日语:鳴らす
燃放
[rán fàng]
点燃鞭炮等使其爆发。
鲁迅《祝福》:“接着一声钝响,是送灶的爆竹;近处燃放的可就更强烈了。”
中日双语例句
燃放地点是位于未来港21区前端的临港公园前的海面上。
打ち上げ场所はみなとみらい21地区の 突端、临港パーク前面海上。
因是河岸地,且河面较窄,建筑物较为密集,所以最大只能燃放直径约为15公分的烟花,但从楼群中仰望的烟花,仍足以震撼我们的心灵。
川岸の地で川も狭いし、建筑が比较的に密集なので最大直径15メ?トルの花火しか打ち上げませんが。 町并みの中で花火を见扬げるだけで私たちの心を?り动かします。
关于燃放烟花时人们发出的“键屋”(即键屋烟花铺)或“玉屋”(即玉屋烟花铺)的传统吆喝声,据说是从隅田川烟花大会前身――“两国川开”烟花大会上,老东京们呼喊比试双方的烟花铺名字,为其呐喊助威的习惯遗留下来的。
花火を打ち上げる时、人々が呼んだ「键屋」(花火店键屋)あるいは「玉屋」(花火店玉屋)という?统的な呼び声に?しては隅田川花火大会の前身??「二国川开」花火大会で古き东京人たちは试合?方の花火店の名前を呼び、唤声をあげて?援する习惯から残したものと言われています。